បណ្ឌិត​ ជា​ មុនីឫទ្ធិ​ ៖​ វចនានុក្រម​វប្បធម៌​ចិនជាមូលដ្ឋានគ្រឹះរបស់ជនបរទេសយល់ដល់ជម្រៅនៃអរិយធម៌៥០០០ឆ្នាំ​របស់ចិន

ណានជីង​៖ ព្រឹកថ្ងៃទី១៥​ ខែមិថុនា​ ឆ្នាំ២០២៥ ក្នុងពេលទស្សនកិច្ចនៅទីភ្នាក់ងារបោះពុម្ពផ្សាយអក្សរសាស្រ្តនិងសិល្បៈPHOENIXខេត្តជាំងស៊ូ​ លោកបណ្ឌិត ជា មុនីឫទ្ធិ ប្រធានសមាគមអ្នកស្រាវជ្រាវវឌ្ឍនភាពកម្ពុជា​ បានចាប់អារម្មណ៍ពីសៀវភៅចំនួន២ក្បាល​ (១-វចនានុក្រមចំណេះដឹងវប្បធម៌ចិន​ និង២-អរិយធម៌១០០០០ឆ្នាំគជ់របស់ចិន)

ដែលនឹងផ្តល់ធាតុចូលកាន់តែប្រសើរដល់ប្រជាជនកម្ពុជាយល់ដឹងពីអរិយធម៌របស់ប្រទេសចិន។

ក្នុងពេលក្រុមការងារឧទ្ទេសនាមពីឯកសារអរិយធម៌ចិន​ទាំងពីរក្បាលនេះ​ លោក Zhang Chaoyang អគ្គនាយកទីភ្នាក់ងារបោះពុម្ពផ្សាយអក្សរសាស្រ្តនិងសិល្បៈPHOENIXខេត្តជាំងស៊ូ​ បានផ្តល់នូវសំណេីជូនដល់សមាគមអ្នកស្រាវជ្រាវវឌ្ឍនភាពកម្ពុជា-ចិនក្នុងការពិចារណាបកប្រែជាខេមរភាសា​ ដេីម្បីជាមូលដ្ឋានកាន់តែស៊ីជម្រៅពីអរិយធម៌ចិន​ ហេីយទីភ្នាក់ងារបោះពុម្ពផ្សាយអក្សរសាស្រ្តនិងសិល្បៈPHOENIXខេត្តជាំងស៊ូ​ នឹងរួមចំណែកយ៉ាងសកម្មជាមួយសមាគមក្នុងការលេីកកម្ពស់អំណាននៅកម្ពុជា។ លោកអគ្គនាយកក៏បានបញ្ជាក់ថា​ បច្ចុប្បន្ន​សៀវភៅ​«វចនានុក្រមចំណេះដឹងវប្បធម៌ចិន​»ត្រូវបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស​ បារាំង​ ប៉ូឡូញ​ ម៉ុងហ្គោលី​ និងអារ៉ាប់។

លោកបណ្ឌិត ជា មុនីឫទ្ធិ បានគាំទ្រនឹងគំនិតផ្តួចផ្តេីមនេះ​ ដោយលោកបានបញ្ជាក់ថា​ ជាងពេលណាៗទាំងអស់ក្នុងប្រវត្តិទំនាក់ទំនងកម្ពុជា-ចិន​ ដែលរាជរដ្ឋាភិបាលកម្ពុជាក្រោមការដឹកនាំដោយសម្តេចមហាបវរធិបតី​ ហ៊ុន​ ម៉ាណែត​ បានតម្លេីងទំនាក់ទនងមិត្តភាពដែកថែប​ និងជាកល្យាណមិត្តក្នុងកិច្ចកសាងសហគមន៍ជោគវាសនាកម្ពុជា-ចិន​ គ្រប់រដូវកាល​ ក្នុងយុគសម័យថ្មី​ ថែមទៀតផង។ តាមរយ:ទម្រដ៏រឹងមាំនេះ​ ការបកប្រែឯកសារវប្បធម៌ចិនមកជាខេមរភាសាកាន់តែពង្រីកពន្លឺរស្មីនៃទំនាក់ទំនងជាប្រពៃណីកម្ពុជា-ចិន​ និងពន្លាតភាពរឹងមាំកាន់តែខ្លាំងនៃមិត្តភាពដែកថែបបន្តទៅកាន់យុវវ័យនិងកុមារតជំនាន់។

គួរបញ្ជាក់ផងដែរថា ក្នុងរយ:ពេល២ទសវត្សរ៍មកនេះ​ លោកបណ្ឌិតបានបោះផ្សាយ​ និងបានដឹកនាំការបកប្រែជាខេមរភាសានូវសៀវភៅជាច្រេីនរបស់ប្រទេសចិន​ដូចជា​ ទស្សនវិជា្ជចិន​ អរិយធម៌ចិន​ ប្រាជ្ញាចិន​ គតិបណ្ឌិតបស់លោក​ Xi Jinping ហេីយលោកបណ្ឌិតក៏ជាវាគ្មិនប្រកបដោយការយល់ដឹងយ៉ាងទូលំទូលាយពីចិនសាស្ត្រ​។  បន្ថែម​ពីលើនេះ​ លោកបណ្ឌិតក៏ជាអ្នកសម្របសម្រួលការអនុវត្តគម្រោងជាច្រើនក្នុងប្រទេសកម្ពុជានៃបណ្តាសង្គមស៊ីវិលរបស់ប្រទេសចិនថែមទៀតផង៕

Written by 

Related posts

Leave a Comment